La Skopje, aforismele lui Valeriu Butulescu au fost traduse şi tipărite încă din anul 1987. Prin grija şi strădania poetului Baki Ymeri, acestea s-au publicat atunci în reviste de cultură, precum “Rilindja”şi “Fjala” sau în revista de satiră “Osten”.
După o pauză de peste două decenii, cauzată în mare parte de frământările politice ale zonei, colaborarea a fost reluată. Recent, Editura SSAAM din capitala Macedoniei a lansat volumul bilingv “ŢARSTVOTO NA ZVOROT” (în macedoneană) / “VÂSILJEATSA – A ZBORLUI (în aromână), conţinând 360 aforisme. Titlu frumos şi sugestiv, care în limba noastră înseamnă IMPERIUL CUVÂNTULUI.
Traducerea în macedoneană a fost asigurată de două distinse poete, Vanghea Mihanj – Steryu şi Anita Steryu-Dragovich, iar versiunea aromână aparţine reputatului profesor Hristu Cândroveanu. Cartea este prefaţată printr-un amplu eseu semnat de Vanghea Mihanj – Steryu.
În finalul volumului, Hristu Cândroveanu scrie: “Cartea lui Valeriu Butulescu este o istorie esenţială a filosofiei, fără nume proprii, tradusă numai în gânduri eterne ale umanităţii anonime, atât de expresiv grăitoare”. (A.G.)
Scriitori români în capitala Macedoniei
Scris in 29 august 2009, 01:36 de Redactia in Diverse. vizualizari si 2 comentarii.









Felicitări. Scriitorul Valeriu Butulescu face cinste Văii Jiului.
Sincere felicitări scriitorului Valeriu Butulescu!
Este un om de mare valoare culturală,
cu o mare putere de exprimare,
de o inteligenţă sclipitoare,
spiritual, sensibil, dar şi ironic cu măsură.
De fiecare dată, parcurg cu multă plăcere şi bucurie
scrierile distinsului domn Butulescu.
Simţindu-l pe autor mai aproape… o oază de fericire!